Yabancı dil bilenler için yeni bir kariyer alanı kapılarını aralıyor. Türkiye’de son yıllarda artan resmi belge trafiği, “yeminli tercüme” hizmetlerine olan ilgiyi zirveye taşıdı. Özellikle İngilizce tercüme alanında çalışan profesyonellerin gelirleri dikkat çekiyor.
Yeminli Tercüman Kimdir?
Türkiye’de noter onayı gerektiren belgelerin çevirisini yapabilen yeminli tercümanlar, hukuken sorumluluk taşıyan profesyonellerdir. Bu kişiler, evlilik belgeleri, pasaport çevirileri, vekaletnameler, mahkeme evrakları, diploma ve transkript gibi resmî belgelerin çevrilmesinde görev alır.
Her tercüman bu yetkiye sahip değildir. Yeminli tercüman olabilmek için noter huzurunda yemin etmek ve dil yeterliliğini belgelendirmek gerekir. Bu nedenle yeminli tercümanlık, hem yüksek sorumluluk hem de güvenilirlik gerektiren bir meslektir.
En Fazla Talep Gören Dil: İngilizce
Türkiye’de en çok talep gören alanların başında İngilizce tercüme geliyor. Küresel ticaret, eğitim, göçmenlik ve teknoloji sektörlerindeki gelişmeler, İngilizce çeviri ihtiyacını her geçen gün artırıyor.
Yetkililer, noterlerde yapılan yeminli tercüme işlemlerinin yaklaşık %60’ının İngilizce belgelerden oluştuğunu belirtiyor. Bununla birlikte Almanca, Fransızca, Arapça ve Rusça da yoğun talep gören diller arasında yer alıyor. Özellikle Avrupa ülkelerine yönelik vize ve vatandaşlık başvurularında tercüme hizmeti temel bir gereklilik haline gelmiş durumda.
Tercüman Kazançları Ne Kadar?
Yeminli tercümanların kazancı, dilin zorluk derecesine, belge türüne ve deneyime göre değişiyor.
Yapılan araştırmalara göre:
Yeni başlayan tercümanlar aylık 25.000 TL – 35.000 TL,
Deneyimli tercümanlar 40.000 TL – 80.000 TL arası,
Nadir dillerde çeviri yapanlar ise sayfa başına çok daha yüksek ücret kazanabiliyor. Bazı tercümanlar serbest çalışarak proje bazlı gelir elde ederken, bir kısmı da tercüme büroları üzerinden düzenli iş akışıyla çalışıyor. Özellikle İstanbul, Ankara ve İzmir gibi büyük şehirlerde noter onaylı tercüme ücretleri ülke ortalamasının üzerinde seyrediyor.
Yeminli Tercüman Olmak İçin Gerekenler
Yeminli tercümanlık mesleğine adım atmak isteyenler için izlenmesi gereken adımlar şu şekilde sıralanıyor:
Yabancı dil diploması veya sertifika sahibi olmak,
Noter huzurunda yemin ederek resmî tercüman statüsü kazanmak,
Belgeleri eksiksiz bir şekilde çevirmek ve hukuki terminolojiye hâkim olmak.
Bu süreç tamamlandığında tercüman, ilgili noter adına yeminli tercüme yapma yetkisine sahip oluyor.
Profesyonel Tercüme Bürolarına Talep Artıyor
Resmî işlemlerde hata payına yer olmadığı için bireyler genellikle profesyonel destek almayı tercih ediyor.
İstanbul merkezli İmge Tercüme, yıllardır farklı dillerde yeminli İngilizce tercüme hizmeti sunarak bireyler ve kurumlar için güvenilir çözümler üretiyor.
Uzman kadrolar tarafından yapılan çeviriler, noter ve konsolosluk onay süreçlerinde sorunsuz ilerliyor.
Dil Bilenler İçin Güçlü Bir Kariyer Alanı
Artan uluslararası ilişkiler, eğitim ve göç hareketliliği, Türkiye’de yeminli tercüme mesleğini cazip hale getirdi.
Özellikle İngilizce tercüme alanında uzmanlaşan profesyoneller, hem serbest çalışma özgürlüğüne sahip oluyor hem de gelir açısından güçlü bir pozisyon elde ediyor.