Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi’nin (AİHM) Büyük Daire tarafından 5 Mayıs 2026 tarihinde açıklanan “Yasak/Türkiye” kararının Türkçe çevirisi ile farklı yargılama aşamalarına yönelik hazırlanan dilekçe örnekleri kamuoyuyla paylaşıldı.

Açıklamaya göre, kararın Türkçe çevirisi vakıf gönüllüleri tarafından hazırlanırken, dilekçe örnekleri ise Vakıf gönüllüsü Dr. Ufuk Yeşil tarafından soruşturma ve kovuşturma süreçlerinin farklı aşamaları dikkate alınarak hazırlandı.

Hazırlanan belgeler arasında şunlar yer alıyor:

YASAK / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru No. 17389/20) KARARI ÇEVİRİSİ

Ağır Ceza Mahkemesinde Devam Eden Yargılama Dosyalarına Eklenecek Dilekçe Örneği

Devam Eden Soruşturma Dosyalarına Eklenecek Dilekçe Örneği

İstinaf Mahkemesinde Bulunan Dosyalara Eklenecek Dilekçe Örneği

Yargıtay da Bulunan Dosyalara Eklenecek Dilekçe Örneği

Yeniden Yapılanma Kapsamında Yargılaması Devam Dosyalarına Eklenecek Dilekçe Örneği

Ayrıca karar çevirisinin, HUDOC sisteminde yayımlanması amacıyla AİHM’e de gönderildiği belirtildi.

Paylaşımda, söz konusu belgelerin özellikle devam eden yargı süreçlerinde savunma hakkı açısından faydalı olmasının amaçlandığı ifade edildi.

Boşanma Sürecinde Mal Paylaşımı Neden En Büyük Anlaşmazlık Konusu Oluyor?
Boşanma Sürecinde Mal Paylaşımı Neden En Büyük Anlaşmazlık Konusu Oluyor?
İçeriği Görüntüle

AİHM Büyük Daire'nin 5 Mayıs 2026 tarihinde açıkladığı Yasak/Türkiye kararının vakfımız gönüllüleri tarafından yapılan Türkçe çevirisini ve yine Vakfımız gönüllüsü Dr. Ufuk YEŞİL tarafından her bir soruşturma ve kovuşturması aşaması dikkate alınarak hazırlanan dilekçe örneklerine aşağıdaki bağlantıdan ulaşabilirsiniz.Kararın çevirisi çevirisi HUDOC'ta yayımlanmak üzere AİHM'e de gönderilmiştir. Faydalı olması dileğiyle.

Muhabir: Haber Merkezi